Береговенко Наталія Сергіївна

Вчене звання і науковий ступінь:
Асистент кафедри

Напрям наукової діяльності: Досліджує лексичні та стилістичні засоби вираження категорії оцінки в творі Джеффрі Чосера “Кентерберійські оповіді”. 

Профіль в Google Академії: https://scholar.google.com/citations?user=sOMT9H8AAAAJ&hl=uk 

Наукові праці: Має більше 40 наукових праць,  у тому числі публікації у фахових виданнях та виданнях, внесених до Index Copernicus. Регулярно приймає участь та публікує тези у збірниках як всеукраїнських, так і міжнародних конференцій (Словаччина, Шотландія, Іспанія, Німеччина, Болгарія та ін.) з філології та перекладознавства. Є співавтором навчального посібника «Лінгвокраїнознавство країн першої іноземної мови (англійська)» (2021 р.), практикумів «Іноземна мова за професійним спрямуванням» (2021 р.), Ділова іноземна мова (2023 р.), General and academic writing (2024 р.), практикуму з навчальної практики (переклад, анотування та реферування текстів аграрного спрямування) (2025 р.). 

Сфера наукових інтересів: Когнітивна лінгвістика, фразеологія, лексикологія, загальне мовознавство, науково-технічний переклад, послідовний та синхронний переклади. 

Досвід роботи та допоміжна діяльність: Здійснення послідовного перекладу на міжнародних конференціях, здійснення письмового багатогалузевого перекладу. Досвід роботи усним та письмовим перекладачем з 2012 по 2015 рр. Досвід викладацької роботи з 2015 року. Член організації TESOL – міжнародної асоціації викладачів англійської мови. Є відповідальною за міжнародну діяльність на факультеті. 

Підвищення кваліфікації: Пройшла курси підвищення кваліфікації «Інноваційна спрямованість педагогічної  діяльності» від 12.03.2021 р. та “Психолого-педагогічні та правові засади удосконалення освітнього процесу ЗВО” від 3.02. 2025 р. Має міжнародний сертифікат TESOL (Teach English as a Foreign Language or Teach English for Speakers of Other Languages). 

Електронна адреса: natus9@ukr.net, nataliia.berehovenko@btsau.edu.ua 

Викладає дисципліни: 

  • “Практика усного та письмового перекладу”
  • “Лінгвокраїнознавство країн 1-ї іноземної мови”
  • “Основи послідовного перекладу та техніки нотування”